广外新闻

广外新闻

  本网讯 7月29日,中国翻译研究院成立大会暨“中国文化对外交流与中译外人才培养”高峰论坛在京举行。中宣部副部长、国务院新闻办公室主任蔡名照、中国外文局局长周明伟共同为研究院揭牌,宣布中国翻译研究院正式成立。中国翻译协会会长李肇星发来贺信,中国翻译协会常务副会长唐闻生代表中国译协致辞。来自中央国家机关部委、全国主要新闻媒体、翻译行业机构、高等院校的代表和专家学者参加了大会。

 

与会代表合影

 

  中国翻译研究院的成立是深入贯彻落实习近平总书记提出的“创新对外宣传方式,加强话语体系建设,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述”要求的具体举措,适应了我国翻译事业发展的迫切要求。在新的时代条件下,翻译工作在对外介绍我国发展进步、参与世界文明对话、促进世界对中国的认知和了解、增进中国人民与各国人民友谊的作用越来越明显,任务越来越繁重。成立中国翻译研究院,就是组建融通中外的“翻译国家队”,加强中译外人才培养,推动中国翻译事业健康发展的重要举措。

 

仲伟合发表主题演讲

 

  在高峰论坛上,中国译协副会长、我校校长仲伟合教授发表了题为“中国文化对外传播路径创新与翻译专业教育”的主题演讲。演讲内容分为四个部分,第一部分是对中国对外文化传播的内涵的分析;第二部分是对中国对外话语体系的内涵的分析;第三部分提出了中国文化对外传播的路径创新,其主体是政府、企业、社会组织和个人,路径包括了文化传播理念、文化传播内容、文化传播渠道、文化传播对象、文化传播反馈、文化传播环境六个维度;第四部分重点讨论了翻译专业教育与中国对外教育文化传播队伍的建设。

  围绕第四部分,仲伟合首先对中国翻译教育事业的发展进行了全面回顾,指出当前中国翻译教育面临着人才培养理念不清、翻译人才培养方案不妥、师资队伍建设不强、教学方式方法不新、实践教学基地不用、职业资格证书不接、翻译实践能力不强等八个方面的问题,从国家发展战略的需要、学科发展和学科建设的需要、翻译以及语言服务业发展的需要等三个方面分析了新形势下中国翻译教育的发展需求与趋势,并针对中国翻译教育的发展,提出了面向国家发展战略需要的中国翻译教育、面向学科建设的中国翻译教育、面向行业发展的中国翻译教育、面向高端人才培养的中国翻译教育等具体的对策和建议。仲伟合的演讲得到了与会代表的一致赞同。

文字 图片