广外新闻

广外新闻


本网讯 在新冠疫情严格防控的特殊背景下,英语教育学院与高级翻译学院根据学校相关规定,早谋划,早布置,早安排,近日首次开启学位论文线上“云答辩”模式,通过制定线上论文答辩实施细则,通过腾讯会议和“问卷星”线上线下协同,确保了毕业生答辩工作流程规范,标准统一,保质保量地有序开展。

英语教育学院“云答辩”现场

16个网络会议室中的答辩师生同时做好准备,英语教育学院2020届的本科生毕业论文答辩正式开始。在这场特殊的答辩里,虽然每一个参与的人都处在地图上不同的点,有的老师甚至远在英国,但在这一个下午,大家的心都被凝聚在一起,为了共同的目标而努力。线上“云答辩”的过程中,参与的师生们比以往更加认真,更加聚精会神,即使偶有信号不好造成的音画卡顿,也无损答辩会场严肃活泼的氛围。16名来自我院大三的答辩助理,也尽职尽责的完成了录屏和文字记录的工作。

远在英国的三位老师组成的答辩组

作为一种全新的答辩形式,“云答辩”不仅为师生们带来了新的体验,也带来了从未有过的困难与挑战。筹备“云答辩”的首要原则就是把一切能预想到的困难,都提前准备好解决办法。一个多月前,英语教育学院就开始制定了本科毕业论文线上答辩方案,包括答辩使用的软件,答辩组的人数安排,答辩助理的工作职责,答辩过程中的注意事项等等。此次“云答辩”共有近50位我院教师参加,涵盖的学科专业包括教育学、语言学、文学、翻译等,极大的拓展了此次答辩的深度和广度。在这次答辩中,教育学院院领导高度重视,院长董金伟、副院长吴岩等全程巡听了所有会议室的答辩。

“云答辩”线上评分、投票界面

早在3月份,高级翻译学院已组织6名博士研究生进行线上预答辩,1名博士研究生进行线上选题论证。参加本次“云答辩”的毕业生共计197人,学术型硕士50人,分2批次,共计5组完成答辩;专业型硕士147人,分3批次,共计13组完成答辩。答辩前,高级翻译学院对15名答辩秘书开展远程培训,在线详细讲解了“云答辩”的流程和操作要求、演示了“云答辩”全程过程,并进行了在线答疑。要求每批次答辩前分组建立答辩老师微信群,1位答辩秘书协助本组3位答辩委员会老师提前测试设备和软件、熟悉答辩流程。答辩当天组织答辩人逐一测试音频、视频和屏幕共享,确认无误后,正式开始答辩。

高级翻译学院“云答辩”现场截屏

答辩陈述和问答环节后,全部学生退出会议室,答辩组老师对答辩过程充分讨论、形成结论性意见,进行线上评分和投票,然后召集本组答辩学生返回会议室集体点评、宣布答辩结果。答辩全过程录音录像,并作为答辩记录留存。答辩结束后,答辩委员一致反映答辩组织工作井然有序、答辩程序完整顺畅、评分、投票环节设计合理高效,答辩助理工作周到细致。

“云答辩”结束后,答辩委员与答辩学生留下珍贵的记忆影像

“云答辩”使得这场以学生为主的学术交流突破空间的限制,高级翻译学院组织与邀请了广州、武汉等地高校的资深硕士生导师与学院全体硕士生导师(包括在国外访学的导师)共同参与在线远程答辩工作。毕业生也因之免除了毕业和就业之间的奔波,将更多的精力放在完善论文上面。此次尝试改变了大家对研究生毕业答辩与培养的传统认知,鼓励师生充分发挥“互联网+”的优势,创新人才培养模式、创新学习实践方式。


文字 图片