广外新闻

广外新闻

本网讯 12月29日下午,由我校国际交流合作部主办,中国语言文化学院协办的“融通中外、文化互鉴”——广东外语外贸大学中外专家论坛在线上举行。论坛中中外教师以文化交流互鉴为主题,共同探讨多元文化的传播路径,以此推动人类命运共同体的构建。全体外教、各单位外事工作负责人、国际部全体人员共95人出席了本次活动。

imagepng

“融通中外、文化互鉴”——广东外语外贸大学中外专家论坛

论坛共邀请了我校中国语言文化学院3位教授和来自韩国、加拿大、捷克的3位外籍教师代表就“融通中外、文化互鉴”主题分别做分享。中国语言文化学院教授陈恩维以“如何向世界讲述中国故事——以19世纪汉学家汤姆斯为例”为主题,分享了他对中国文学走向世界的现状的总结和发展的建议。亚非语言文化学院外教博士李善(Lee Sun)从自己的亲身实践经历出发,以“对外传播视域下的新闻翻译实践及思考”为题,分享了传播中国文化和讲好中国故事的思考和见解。高级翻译学院外教博士基兹托·特克瓦(Kizito Tekwa)以“机器翻译在级联危机场景中的应用:沟通和文化影响”为题,梳理了多语种翻译和跨语言交流的现状,提出了发挥机器翻译优势,推动文化深度交流的建议。中国语言文化学院教授于屏方通过对数字化时代国际中文教育的探讨,总结得出新时代语言教学与文化传播相辅相成、共同发展的路径。西方语言文化学院捷克语外教博士李强迪(Vit Zednik)通过对中捷两国共有的文学主题“三根金发的故事”进行比较研究,带领大家直观地感受中外文化的异同,引发对中西文化对比研究的探讨。中国语言文化学院教授曹胜高以“用文明交流互鉴深化认同”为题进行分享,提出多元文化的交流互鉴始于文化的自我认知,其终极目标是文化的共同发展。

imagepng

中外专家主旨发言

本次活动发挥了我校国际化资源优势,引领广大外籍教师深入解读中外文化,讲好中国故事,共叙友谊、共商合作、共谋发展、共话未来,进一步推进了中外文化融合及交流互鉴。

又讯 12月29日下午,国际交流合作部组织全体外教、各单位外事工作负责人召开2022年度外籍及港澳台教师工作总结会。会议对2022年全校外教工作进行了回顾,并对我校在新的一年将继续开展全面的国际教育合作与交流,为国家高水平对外开放和文化交流提供有力支撑进行了展望。

文字 国际交流合作部 图片 国际交流合作部