广外新闻

广外新闻

本网讯 6月22日,第五届“海峡两岸口译大赛”大陆区决赛在北京对外经贸大学落下帷幕,我校翻译学院MTI口译方向的学子陈黎辉获得大陆区决赛二等奖。今年10月,他将和另外11名选手与台湾地区学子会师厦门总决赛。

本次比赛分东北、华北、华中、西北、西南、华南、华东七个赛区。经过层层选拔,来自上海外国语大学、广东外语外贸大学、西安外国语大学等22所高校的25名选手进入决赛。

高翻学子陈黎辉取得佳绩

本次决赛的主题是“科技改变生活”,涉及内容广泛,包括高考英语改革、类人机器人、科技的两面性、可穿戴设备以及生物技术发展与应用等。比赛分为三个环节。第一环节是主旨口译,选手需要在不做笔记的情况下听取长约1分钟的中文、英文音频各一段,并在45秒内以目标语言译出主旨,得分靠前的18名选手晋级下一环节。第二环节是对话口译,选手需要为中、外两位嘉宾进行现场口译,得分靠前的12名晋级最后环节。陈黎辉以稳定的发挥,流畅的翻译,博得了评委的一致好评,获得全场第二名。第三环节是会议口译,选手需要分别在150秒和130秒的时间内将时长均为1分半钟的一篇中文演讲和一篇英文演讲译为目标语言。凭借扎实的基础,流畅的表达,陈黎辉顺利完成第三轮比赛。最终,他以出现的表现,荣获全场二等奖,获得了与台湾学子同台竞技的机会。

在此前举行的华南区决赛中,陈黎辉就以优异的表现,荣获华南赛区一等奖。据悉,从今年起组委会除设立大陆赛区和台湾赛区外,还特别增设了香港赛区、英国赛区等若干赛区,在全球范围内遴选口译选手。

文字 图片