由广东外语外贸大学高级翻译学院举办的“国际法律翻译圆桌研讨会”将于2016年6月20日在广东外语外贸大学举行。本次研讨会邀请到了国内外法律翻译方向的数位专家学者,以期为法律翻译方向的师生提供学习与交流的平台,欢迎感兴趣的老师和同学参加。
时间:2016年6月20日上午8:30-12:00
地点:北校区行政楼3楼国际会议厅
主办单位:广东外语外贸大学高级翻译学院
International RoundtableSeminar on Legal Translation and Interpreting
20 June 2016 · Guangzhou
Time: 8:30 a.m.-12:00 p.m., June20, 2016
Venue: International ConferenceHall (Floor 3, Administration Building, GDUFS)
Chair: Prof. Zhao Junfeng Deanof School of Interpreting and Translation Studies, GDUFS
Invited Speakers:
Liese Katschinka(President) EuropeanLegal Interpreters and Translators Association
Miguel Duro Moreno (Dr.) Universityof Autonomous Madrid
Harald Lacom (Dr.) CourtInterpreter, former Judge
CHENG Le (Prof.) ZhejiangUniversity
QU Wensheng (Prof.) EastChina University of Political Science and Law
MA Qinglin (Prof.) NorthwestUniversity of Political Science and Law
GE Yajun (Prof.) TianjinUniversity of Commerce
WANG Zhitao ShanghaiuTransHub Technology Co. Ltd.
Speaker |
Title of Speech |
Liese Katschinka |
The Profile of the Legal Interpreter and Translator |
Miguel Duro Moreno |
Unto Caesar what is Caesar’s: Translating English-Spanish-English Legal and Official Texts through Free CAT Tools |
Harald Lacom |
Legal Interpreting and Translation in Austria—My Experiences as a Judge and Court Interpreter |
Cheng Le |
Law in Translation and Transfer: a Sociosemiotic Construction |
Qu Wensheng |
English Translation of Chinese Legal Terms: Problems and Principles |
Ma Qinglin |
Curriculum Planning and Cultivation of MLTI |
Ge Yajun |
Legislative Protection of the Rights and Interests of Translators and Interpreters: What Chinese Academia Can Do? |
Wang Zhitao |
Construction and Application of a Legal Translation Corpus |
Organizer:
School ofInterpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies
All arewelcome!